リノベーション The renovation of my daughter’s room

It’s the gift for my daughter. It took for around two months. I did all by myself. Peeling off the old wallpaper, cutting a lot of wood, painting the walls, making stained glasses, and so on. So finally, she got married yesterday. Last night before my daughter got married, all members of my family were in the living room until around 3am. We spent an unforgettable time together while smiling and crying with love. And then the first night after she got married, I slept in her room, remembering my memories with her. 
娘の部屋のリノベーションは
娘へのプレゼント

そして昨日 娘は結婚しました
その日の夜は
小さい頃や思春期など
娘との思い出を思い返しながら
そして娘の幸せを願いながら
ここで眠りました


このステンドグラスの出窓に
眩し過ぎる朝日を避けたり
保温のために扉をつけました


そして古い押し入れは
一つの大きな収納スペースにしました
新しく作った扉の取っ手がもう二つ必要ですが
今は手に入らないので
しばらくこのままです


部屋のドアは新しく作らず
古いドアをリメイクしました

そしてイギリスの真鍮取っ手を
取り付けました


スイッチとスイッチプレートは
以前 カナダを旅行中に
購入したものです


南側のベランダのある窓には
UV加工の半透明の建材をはめ込んだ
扉を作りました


この扉の内側に
コットンとオーガンジーの
二枚仕立てのカーテンを作り
取り付けました

白いコットンに光が通って輝き
また風で優しく揺れます


出窓のステンドグラスを傾ける事で
外から部屋の中が見えない状態で
風を通すことができるよう
工夫しました

ステンドグラス4枚で
一つの扉になっており
扉を開けることで
一番外側の窓を開けることができます


改装前の娘の部屋です

そして改装中

結婚式ができない今
嫁ぐ日に
自宅の庭で
家族だけの小さな
ガーデンウェディングパーティーを
開きました

La vie est belle 
Misako Kanasugi 

La vie est belle

FURNITURE & CAFE This cafe opens in spring and autumn. カフェは 春と秋にオープンとなります フランス雑貨と共に ゆったりとした時間を どうぞお過ごしください

0コメント

  • 1000 / 1000